Die richtigen Worte finden.
Schon seit 2007 arbeite ich als freiberufliche Autorin, Lektorin und Übersetzerin. Die richtigen Worte für Ideen und Inhalte zu finden, ist meine Expedition - und meine Leidenschaft. Dabei hilft mir meine langjährige, vielseitige Texterfahrung von Print bis Audio und für vielfältige Zielgruppen. Was ich sonst noch dafür mitbringe?
- Eine Verlagsausbildung in den Bereichen Marketing und Lektorat (Praktikum Böhlau Verlag 2005/ Voluntariat Bachem Verlag 2006-2007)
- Eine große Neugier auf neue Themen, die nötigen Rechercheskills und ein umfassendes sprachliches und literarisches Know-how (MA Geschichte / Anglistik / Romanistik 2004)
- Einen praxisorientierten Blick auf unterschiedliche Zielgruppen und didaktisches Wissen durch praktische Erfahrung in der Wissensvermittlung (Unterricht für Kinder und Erwachsene in den Fächern Deutsch & DaF, Englisch, Französisch sowie Alphabetisierungskurs im Lernkreis Hürth 2000-2006; Lesungen und Workshops für Kinder seit 2018)
- Kreativität und Erzähltalent (seit 2010 über 28 veröffentlichte Kinderbücher)
- Teamgeist und Zuverlässigkeit (ein Netzwerk von kompetenten Kolleg*innen, mit denen ich immer wieder auch gemeinsam tolle Projekte umsetzen kann; Deadlines sind für mich keine Empfehlungen, sondern festgelegte Ziellinien)
Referenzen : Eine Auswahl
Lektorat & Schreibcoachung: Die Bandbreite
- Stephan Martin Meyer: Kinderbuch ("Prinzessin Erdbert", "Die Waldlandsaga: Jorna und der schwarze Magier"), Jugendroman ("Die Karte ist nicht das Gebiet", Schreibcoaching & Lektorat), Reihe GayStories (Lektorat & Marketingtexte)
- Ina Cross: Bilderbuch ("Motzarella"), Kochkarten
- Ansgar Frohne: Gedichtbände ("Die Türme der Kathedralen", "Alle Blumen! Maul halten!"), Kurzroman ("Der bulgarische Mercedes")
- Böhlau Verlag Köln: Korrektorat wissenschaftlicher Titel
Text & Redaktion: Beispielprojekte
Einfache Sprache: Besser verstehen
Übersetzung: Finding the right words